#316 Road Warrior » 20.09.2018, 14:42
28 (16) ноября 1854 года. Амстердам, банк “Ротшильд и Компания”.
Филонов Федор Ефремович, ставший на некоторое время опять сэром Теодором.
Увидев мою банковскую книжку* (*регистр, в котором указаны все поступления и вычеты с банковского счета) и записанную в нее сумму, клерк изменился в лице и попросил меня пройти в отдельный кабинет, после чего с поклоном удалился. На столе стояла бутылка вина и пара голландских румеров* (*roemer - бокал для вина, особенно рейнского, с толстой фигурной ножкой, в Германии произносится «рёмер»). Я решил подождать с выпивкой, и, минут через пять, в кабинет вошел человек в дорогом костюме, который произнес:
- Сэр Теодор, простите, что заставил вас ждать. Сейчас мы все сделаем. Только сначала попрошу вас показать какой-либо документ на ваше имя - знаете ли, мы всегда это требуем, когда клиент нам лично неизвестен.
- Конечно, - улыбнулся я и показал ему свой патент на титул баронета. Тот еще раз склонился и спросил, какую именно сумму я хотел бы получить.
- Тысячу американских долларов и двести гульденов, милейший. И еще. Где здесь можно приобрести бриллиант? Слышал, что Голландия славится их огранкой.
- Именно так, сэр Теодор, именно так. Если вам нужны бриллианты без огранки, рекомендую контору Мартина Костера. Он считается лучшим мастером. А если хотите чуть сэкономить, то попросите бриллианты не его работы, а одного из его мастеров. К каждому прилагается сертификат, где указаны цвет, чистота, и размер.
- А у него можно купить, например, кольцо с бриллиантами? Или серьги?
- Тогда лучше сходите в мастерскую майнхеера* Бонебаккера. (*mijnheer - «господин» по-голландски, а не то, что вы подумали) Я дам вам письма и туда, и туда, и вам в обоих мастерских дадут значительную скидку, причем деньги можно будет снять прямо с вашего счета.
- Благодарю вас, майнхеер. Так я и сделаю. У вас, кстати, есть офис в Америке?
- Увы, нет. Наш банк-корреспондент в Нью-Йорке - Манхеттенская банковская компания. Вообще-то тамошние банки банкротятся достаточно часто, но эта компания, по мнению нашего банка, наиболее стабильна. У них можно получить требуемую сумму с вашего счета в нашем банке, хотя они возьмут за эту услугу десять процентов. А вы что, собираетесь в Североамериканские Соединенные Штаты?
- Еще не знаю, - сказал я и отвел глаза. Похоже, мой собеседник купился. - А когда можно будет зайти за деньгами?
- Вам их доставят завтра в девять часов утра, сэр Теодор. Вы проживаете в какой гостинице?
- «Дулен».
- Хороший выбор! Рекомендую вам ресторан «Хаасье Клаас», он недалеко. До завтра, сэр Теодор! Вот, кстати, - и он написал несколько слов на двух визитных карточках - это для Костера, а это - Бонебаккера.
- Премного вам благодарен.
К Бонебаккеру мы с Катрионой сходили сразу после моего визита к Ротшильду, где я ей купил прекрасное кольцо с крупным бриллиантом чистой воды, стоившее мне двести пятьдесят гульденов, или чуть более чем двадцать фунтов стерлингов. Кроме того, мы приобрели витые золотые обручальные кольца за двадцать гульденов каждое. Измерив окружность наших пальцев, нам пообещали привезти все три кольца завтра с утра в отель.
За ужином, Катриона неуверенным голосом сказала:
- Теодор, милый, знаешь, чего я боюсь больше всего? Что вдруг проснусь - и окажусь в Лондоне, без гроша денег, и, самое страшное, без тебя.
Я улыбнулся ей и пробормотал что-то жизнеутверждающее, а перед моим внутренним взором прошли последние наши дни в туманном Альбионе. На второе утро, после того, как Пэдди отправился по своим делам, Игорь зашел ко мне и сказал:
- Все-таки вам лучше пока отбыть в неизвестном направлении. Точнее, в известном. В Грейвзенде у Пэдди готовится к отбытию один из его кораблей, который уйдет двадцать шестого числа. А недалеко оттуда у нас есть лежка, про которую Пэдди ничего не знает. Там и проведете пару дней - а двадцать пятого ночью, если ничего не изменится, вас доставят на корабль.
На всякий случай, Катриону переодели в костюм провинциальной дворянки, а меня - ее слуги; сам Игорь нас постриг, чтобы мы соответствовали образу (оказалось, что его мама была мастером-парикмахером, и в лихие девяностые, когда он еще учился в школе, Игорь подрабатывал в салоне). Мы пошли на прогулку в сад, куда через несколько минут и подъехал крытый кэб. Немногословный кэбби - похоже, и это был один из людей сэра Гарольда - жестом пригласил нас сесть (я заметил, что пара сундуков лежали на специальной полке) - после чего мы покатили куда-то вдаль, и часа через полтора нас выгрузили у небольшого домика прямо на Темзе.
Хозяином его был старый моряк, постоянно куривший трубку; с нами он почти не общался, но кормил нас по английским стандартам неплохо. А вечером двадцать пятого за нами пришла лодка, на которой мы пересекли Темзу и попали на борт «Зеленого попугая», небольшого, но, как оказалось, быстрого кораблика.
Что на нем был за груз, не знаю, но ушли мы на рассвете. Я запомнил момент, когда мы отошли чуть дальше, и смог сменился вдруг ярким солнцем, а Лондон и его пригороды казались покрытыми густой шапкой, серой, с оранжевым оттенком.
Следующие полтора дня мы провели в море; бедную Катриону немного укачало, но мне путь в ее каюту был заказан, чтобы не опорочить честное имя девушки. Именно я настоял на том, чтобы носить ей подносы с едой, от которых она, впрочем, каждый раз отказывалась, а вот чай пила с удовольствием. И вот, наконец, вечером второго дня капитан сообщил мне, чтобы мы собирались, хоть мы и были не в порту, а у какого-то берега. Вскоре за нами пришла шлюпка, которая и доставила нас и наш багаж в небольшую прибрежную деревушку, прямо к аккуратному кирпичному домику. И только теперь один из наших провожатых вдруг обратился ко мне по-русски:
- Федя, привет! Меня зовут Александр.
- Здравствуй! А куда мы теперь направляемся?
- В Амстердам. А через пару дней - дальше в Копенгаген и на родину.
- А зачем мне в Амстердам?
- Увидишь.
На следующее утро, мы переоделись (не подумайте, мы с Катрионой все это время ночевали в разных комнатах, да и вели себя весьма целомудренно) и стали похожи на двух богатых английских путешественников - вся наша одежда, а также некоторые другие вещи, оказались в наших сундуках. Я опять надел свой честерфильд, на голову нахлобучил найденную там же шляпу, и мы отправились в крытом возке с мягкими сиденьями в столицу Нидерландов* (*хотя правительство Нидерландов располагается в Гааге, столицей страны считается именно Амстердам), где и поселились в знаменитом отеле “Дулен”. А на следующий день, по совету Александра, я и зашел в банк Ротшильда.
Поужинали мы в том самом «Хаасье Клаас» - может, для Голландии это и вершина кулинарного искусства, но в Питере 2015 года практически любая забегаловка будет всяко получше - после чего вернулись в отель и разбрелись по своим номерам. А с утра в мою дверь постучали. К своему изумлению, я увидел барона Майера Амшела Ротшильда собственной персоной. В руках у него был портфель, а за спиной маячил некто весьма нехилых пропорций с кожаной сумкой. Впрочем, он внес сумку, поставил ее у стены, и удалился, после чего Майер, пожав мне руку, сказал:
- Не бойтесь, это мой здешний... гм, скажем, спутник. Он нам не помешает. Сэр Теодор, я, конечно, был несколько удивлен вашим отъездом из Лондона...
- Видите ли, барон... Меня сначала захватили, а, когда я убежал, я понял, что не хочу возвращаться в тюрьму.
- Именно так, сэр Теодор, я вас вполне понимаю. Поэтому вы и прихватили свою банковскую книжку. Можете не краснеть - я согласен, что, когда вас препроводили в Тауэр, это было не самым лучшим решением со стороны Ее Величества.
- Но я...
- Итак, во-первых, вот заказанные вами деньги - и он показал на сумку. - Можете пересчитать. Частично золотом, частично серебром. Доллары - тридцать «двойных орлов», тридцать семь «орлов», тридцать испанских долларов *(*«двойной орел» - золотая монета в двадцать долларов, «орел» - в десять, «испанский доллар» - серебряная испанская монета в восемь пиастров, которая приравнивалась к американскому доллару вплоть до Гражданской войны). Гульдены - девятнадцать золотых монет по десять гульденов, десять серебряных по гульдену.
- Спасибо, барон, я вам верю на слово.
- Вы - чуть ли не первый, кто сказал мне об этом. Но, поверьте, не в моих интересах вас обманывать, тем более, из-за таких пустяков. Далее. Вам не кажется, что мы так и не закончили наш... разговор? Я не настаиваю, но наши договоренности остались в силе, по крайней мере, с нашей стороны.
- А как вы меня нашли?
- Вас видели в порту, но вы не сели на единственный корабль, уходивший в Америку. Далее, нам сообщили, что двух человек - мужчину и женщину - доставили на судно контрабандиста, уходящее в Голландию. Я и подумал, что вы сначала захотите взять причитающиеся вам деньги. И, как я и подозревал, в долларах. Кстати, в сумке есть и письмо к главе Манхеттенской Компании с просьбой брать с вас комиссию не в десять процентов, а в пять.
- Благодарю вас, барон...
- Но все-таки давайте закончим наш тогдашний разговор - и сумма на вашем счету достигнет той цифры, о которой мы говорили.
- Но я должен встретиться на завтрак...
- С мисс МакГрегор? Я могу попросить майнхеера Голдевайка - так зовут моего спутника - передать ей записку о том, что вы будете заняты до полудня. Тем более, что сейчас должны прийти люди от Бонебаккера. Кстати, бояться вам нечего - те, кто вас охраняет в этой гостинице, равно как и те, кто прогуливается по улице перед ней, вас в обиду не дадут.
Я подозревал, что Александр позаботился о нашей безопасности, но, как видим, Ротшильд - или его человек - наших ребят срисовал. Ну что ж, тогда к делу...
То, что я рассказал барону, было правдой - просто далеко не всей правдой, а только той ее частью, которая, по мнению СБЭ, не могла нам сильно навредить. В конце разговора, тот вписал недостающую сумму в банковский регистр, вычел уже выданные мне деньги - как я заметил, без комиссии - и сказал:
- Ну что ж, сэр Теодор... знаете, мне было весьма интересно с вами познакомиться. Вообще-то я не слишком люблю финансовые дела; предпочитаю охоту, яхты, размеренную жизнь вдали от большого города. И, если вы когда-нибудь вернетесь в Англию, буду очень рад вас видеть. О, кстати, - и он достал две бутылки из саквояжа, - это - с виноградников моей семьи. Надеюсь, вам понравится. А вот это шампанское - он выдал мне третью бутылку, в форме этикетки которой я узнал вдову Кличко, тьфу ты, Клико - на вашу будущую свадьбу. Поверьте мне, это лучшее, что производит достопочтенная вдова, и достать его весьма непросто.
После чего, пожав мне руку, удалился. Я задумался. Ведь враг, а еще и представитель одного из самых зловредных семейств Европы, но, как ни странно, он мне тоже чем-то импонирует... Посмотрим, вдруг это знакомство когда-нибудь да принесет свои плоды...
Катриона встретила меня у своего номера. На ней сверкало колье с разноцветными камнями, и она сияла от счастья. И только за обедом в гостиничном ресторане, после того как я торжественно надел кольцо с бриллиантом на ее палец, она робко сказала:
- Милый, а кто был этот человек, который принес мне записку? Сначала я перепугалась, но он был столь вежлив... А потом пришла дама от ювелира и принесла мне кольца и это ожерелье. Я сказала, что его мы не заказывали, на что она передала мне вот это. - И моя любимая протянула мне конверт из хорошей бумаги, в котором лежал листок:
“Прошу вас принять сей скромный дар в подарок на вашу будущую свадьбу. Доброжелатель.”
Я мысленно поблагодарил Майера (кого же еще?), и решил посетить банк еще раз и передать ему записку с благодарностью. Но сразу после обеда за нами приехали - предстояла дорога до Копенгагена, а оттуда в Петербург.
Последний раз редактировалось
Road Warrior 20.09.2018, 15:39, всего редактировалось 2 раза.