#73 Road Warrior » 24.01.2022, 20:53
Чуть пораньше...
7 сентября 1755 года. Порт Ля Жуа.
Подполковник Пьер-Андре Гоэн де Монтрёй, представитель губернатора Меннвилля.
– Это и есть Порт Ля Жуа? – спросил меня русский майор Хасханов хоть и с акцентом, но по-французски. Мы с ним общаемся уже достаточно долго по делам службы – и с некоторых пор это переросло во вполне дружеские отношения. И меня радует то, что он каждый день все больше и больше переходит в разговорах со мной на французский язык, и делает в нем несомненные успехи.
– Вы знаете, майор, я его и сам не сразу узнал, – ответил я на том же языке. – Здесь, конечно, была глубокая провинция, но все же в городке всегда было чисто и опрятно.
Небольшой населенный пункт с разноцветными домами и аккуратной церквушкой на центральной площади был окружен бревенчатой стеной с немногочисленными башнями. В этом кольце выделялись новые длинные здания ближе к лесу – частью уже достроенные, частью, судя по всему, заброшенные после начала работ. Но за пределами города теперь находились шалаши и просто землянки, а кое-где и наспех сколоченные домики. И три длинных здания, больше похожих на бараки – тоже частично недостроенные.
Чтобы мой визави меня лучше понял, я все же перешел на английский.
– После того, как англичане начали изгонять акадцев с их родины, сюда хлынула волна беженцев, и население выросло в несколько раз. К счастью, незадолго до этих событий губернатором острова был назначен Морис Дионн. Он более или менее справлялся с их наплывом – в частности, каждый беженец мог бесплатно получить землю на строительство за пределами города в обмен на работы по сооружению казарм для усиленного гарнизона и общежитий для новоприбывших. Но строительство это почему-то прекратилось, и непонятно, почему.
К моему вящему удивлению, на причале нас никто не встретил. Мы с майором отправились в портовую контору, где неопрятного вида дежурный, даже не повернув к нам голову, лениво процедил:
– Таксу за стоянку корабля и разгрузку вы, надеюсь, знаете?
– А ну встать, когда с тобой говорит представитель губернатора де Меннвилля! – рявкнул я.
Тот мгновенно обмяк, съежился, и жалобно заблекотал:
– Мсье, простите меня, я просто подумал, что вы обычные купцы.
– Понятно. Как зовут тебя, бездельник?
– Шарль… Шарль-Огюстен Трюдо, мсье...
– Шарль-Огюстен Трюдо, – я с трудом сдержался, чтобы не отвесить затрещину этому негодяю, посмевшему так грубо отвечать мне, дворянину и чиновнику на королевской службе, – ты арестован за мздоимство – но, самое главное, за преступный саботаж.
– Но я всего лишь исполнял распоряжения губернатора, мсье… – мне показалось, что это ничтожество сейчас расплачется, – Я не виноват!
– Губернатора, говоришь? Навестим мы и твоего губернатора. А пока… Если ты хочешь как-то облегчить свою участь… – Трюдо закивал головой, как китайский болванчик, – Надо немедленно обеспечить разгрузку нашего корабля, и разместить русских офицеров, а также личный состав, прибывший сюда. Сделаешь, как надо – не будешь повешен. Во всяком случае, сегодня.
– Да я с радостью, мсье… – человечек выразил готовность выполнить любой мой приказ. – Вот только, мсье, я не знаю, где их разместить. Никаких распоряжений от губернатора на этот счет я не получал.
Трюдо мы оставили в конторе под охраной, а сами, взяв с собой четверых шотландцев, отправились к губернатору острова Святого Иоанна. Да, и у острова Святого Иоанна, и у Королевского острова имелись свои губернаторы, и до недавнего времени губернатор последнего был одновременно и губернатором Акадии. Но после потери всех трех фортов на материке губернатор де Меннвилль, согласно полученным из Парижа инструкциям, переподчинил себе обоих губернаторов – и заменил губернатора острова Святого Иоанна на Мориса Дионна, уроженца этих мест, до недавнего времени работавшего в Квебеке одним из помощников де Меннвилля.
– Интересно, мне почему-то кажется, этот Трюдо не врет насчет того, что ему ничего не было известно о нашем прибытии, – сказал майор, пока мы шли по изрядно загаженной улочке в резиденцию губернатора. – Тем более, вы говорили, что этот ваш Дионн – так, кажется его зовут – заверил вас письмом о том, что все будет готово к началу сентября.
– Действительно, странно, – вынужден был согласиться я. – С Дионном я знаком давно, и он никогда не давал мне повод усомниться в умении держать обещания – равно как и в своей честности. Но вот уже его дворец. Сейчас мы все узнаем...
Майор хмыкнул – дворцом этот довольно-таки скромный двухэтажный особняк на главной площади назвать было трудно. По моей просьбе, он приказал шотландцам дожидаться нас у дверей и никого не выпускать без нашего разрешения. Затем мы постучали в дверь и, услышав «Что вам надо?», вошли.
– Губернатор занят, – сказал молодой секретарь, даже не бросив взгляд на нас. – Но, если то, с чем вы пришли, очень важно, то я могу посодействовать.
И только после этих слов он посмотрел на нас. История с Трюдо повторилась практически полностью – вот только арестовывать этого «содействователя» было пока не за что.
– И как же вы будете содействовать? – спросил я, у секретаря, но тот, бросив на меня взгляд, сразу понял, что к чему, и почтительно раскланявшись перед нами, пискнул:
– Господа, конечно, губернатор у себя. Позвольте узнать, как вас ему представить?
– Мы уж как-нибудь сами, – усмехнулся я, и мы открыли дверь в кабинет губернатора. Как я и начал подозревать, моего старого знакомого Дионна там не было – в его кресле развалившись сидел незнакомый мне усатый толстяк со спесивым выражением лица.
– Что вам надо? – спросил он весьма неприветливым тоном. Я был в походной форме, и по ней трудно было определить мое звание. Майор же в своей кожаной индейской одежде вообще был мало похож на военного. Но этот тюфяк, возомнивший о себе невесть что, плохо знал азбучную истину – грубое обращение с незнакомыми людьми порой может привести к большим неприятностям. О чем толстяку как раз сегодня и предстояло узнать.
Я протянул ему документ, полученный от губернатора, и сказал вежливым, но не менее холодным тоном:
– Подполковник Гоэн де Монтрёй и майор Асканофф* (*примерно так французы произнесли бы «Хасханов»), к вашим услугам. Потрудитесь ознакомиться с моими полномочиями.
Тот резко переменился в лице, осторожно, двумя пальчиками взял бумагу с печатью и размашистой подписью губернатора, с опаской прочитал ее первые строки и побелел так, что сам стал похож на маску, вырезанную из бумаги. Удивительно, как быстро его багровая физиономия потеряла свой цвет. Прочитав, он бережно положил документ на стол, вытер вспотевшее лицо платком, после чего жалобно произнес:
–Мсье, тысяча извинений. Но, поверьте, я совсем не ожидал вашего визита…
– Странно. Я написал об этом губернатору мсье Дионну достаточно давно, и даже успел получить от него ответ, в котором он заверил меня, что все будет готово в срок. А теперь вдруг выясняется, что никто ничего не знал. Интересно, почему?
– Но мсье Дионн… Тут такое дело... Видите ли, мне пришлось отстранить его от его должности, и меня не интересовали его… оправдания…
– Оправдания?
– Именно так, мсье. Три недели назад я прибыл сюда по указанию мсье Огюстена Бошанри де Дрюкура, губернатора Луисбурга. Морис Дионн написал мсье де Дрюкуру об огромном наплыве беженцев, для которых у него отсутствовали не только провизия, но даже места для ночлега. Тот послал меня разобраться во всем… Но грубость мсье и несправедливые выпады по отношению ко мне и к мсье де Вергору заставили меня взять власть в свои руки, на что я имел полномочия от мсье Бошанри де Дрюкура.
– Очень интересно. Но вы так и не представились, мсье.
– Пардонне-муа, мсье… Меня зовут Жюль Дешен. Я был мэром Бобассена до падения Босежура. Как вы, наверное, знаете, после капитуляции мы были задержаны англичанами. Низших чинов они до сих пор держат в Босежуре, офицеры же были отпущены в Луисбург в конце июля, и меня… Меня тоже отправили вместе с ними. После ужасного пешего перехода по грязи в форт Гаспаро нас посадили на наш бывший «Сен-Дени» – они его переименовали в "Badger", так по-английски будет барсук – и отправили в возмутительной тесноте в Луисбург. Представляете себе, они посадили нас в одной морской миле от берега на шлюпки и заставили грести по бурному морю в Луисбург… Слава Богу, мы не перевернулись и не пошли на дно!
– И где же сейчас мсье Дионн?
– Я приказал прибывшим со мной морским пехотинцам его арестовать. Вообще-то ему самое место в портовой тюрьме, но, принимая во внимание тот факт, что он был до меня губернатором острова, я распорядился поместить его в подвалы губернаторского дворца. Конечно, надо было послать его в Луисбург и предать суду, но я надеялся получить от него извинения…
– Ну что ж, мсье Дешен, придется вам с губернатором поменяться местами, – тут я сделал рукой некий жест, от которого этот негодяй снова побледнел. – Послезавтра мне следует отбыть с инспекцией в Луисбург, и вы отправитесь со мной. Заодно и узнаем, имели ли вы подобные полномочия от мсье Бошанри де Дрюкура.
Дешен аж подпрыгнул.
– Мсье, не надо! Скажу честно, таких полномочий у меня на самом деле не было. Но, знаете ли, когда ты видишь несправедливость…
– Понятно… Впрочем, губернатор Луисбурга не имеет преимущества в своих правах над губернатором Порта Ля-Жуа. Так что я очень надеюсь, что мсье Бошанри де Дрюкур послал вас сюда по ошибке, и у него не было злого умысла.
– Именно так, мсье…
Я вызвал шотландцев, и майор – именно ему они подчинялись – отдал им приказ арестовать Дешена. Несмотря на завывания толстяка, его увели. А секретарь сам предложил привести Дионна из подвала особняка.
Через несколько минут к нам привели Мориса.
– Здравствуйте, мсье полковник! – узник, ставший свободным, вежливо поздоровался со мной. – И вы, мсье…
– Майор Хасханов.
– Рад вас приветствовать в нашем городе, мсье майор. Губернатор де Меннвилль написал мне, что именно вы теперь являетесь главным на нашем острове. Простите, но письмо маркиза я получил за день до прибытия Дешена, и не успел организовать вашу встречу, но в общих чертах я знаю, что делать. Позвольте мне хотя бы переодеться, побриться и умыться – а то я перед вами в самом непотребном виде…
– Вы говорите по-английски? А то мсье Асканофф плохо знает французский, – улыбнулся я.
Дионн перевел сказанное на немного неуклюжий английский, и добавил:
– Вас и ваших офицеров я намеревался разместить в гостевом доме для особо важных гостей, а ваших людей – в казармах. Это недалеко отсюда, буквально в минуте ходьбы… Там, конечно, есть и отдельное здание для офицеров…
– Мы останемся с нашими людьми, – кивнул Асканофф. – Надо будет только разместить и накормить всех как можно скорее. А подробности мы обсудим с вами за обедом – после того, как вы...
– Приведу себя в порядок? Хорошо!
– Позвольте задать вам лишь один только вопрос. Почему этот Дешен на вас так взъярился?
– Не секрет, – ухмыльнулся Дионн, – что львиную долю денег на обустройство Босежура присвоил лично де Вергор либо некоторые его люди – такие, как Дешен, поставленный им на должность мэра Бобассена. Поэтому-то форт так легко и сдали – он абсолютно не был готов к обороне, хотя на бумаге всё было хорошо.
А сейчас англичане изгоняют население Акадии, как той части, которая перешла к ним сорок лет назад, так и земель к западу от бывшей границы. Я сказал Дешену, что мы уже сейчас с трудом можем прокормить и разместить поток беженцев – а что будет, когда английские выродки выгонят всех? И уж, тем более, когда они придут сюда, на Королевский остров? Ведь сразу было ясно, что материковой Акадией британцы не ограничатся.
Я добавил, что, если бы не они с де Вергором, оба форта можно было бы удержать – и англичане не смогли бы начать войну с мирным населением без риска потери их части Акадии.