Немного не так, неверный - это будет приблизительный перевод тех слов. В основном их применяют как оскорбление. Выходит что перевод - необрезаный правильней. Неверящий или атеист, на тюркских будет как - бедин или дахри(дахрй) Я конечно не спец по востоку, но неверие будет звучать как - нобовари (нобоварй)Кир Шарапов писал(а):Также это будет неверный, инакомыслящий.