#333 Road Warrior » 15.10.2018, 18:18
28 (16) ноября. Букингемский дворец.
Александрина Виктория, королева Великобритании.
- Ну и что вы мне сможете рассказать про сэра Теодора, сэр Джон? - спросила недовольным тоном королева.
- Ваше величество, - ответил сэр Джон Грей, «домашний секретарь»* (*министр внутренних дел), - по информации сэра Ричарда* (*сэр Ричард Мейн, комиссар столичной полиции), брюки, похожие на те, в которых сэр Теодор покинул Тауэр, были найдены в лавке старьевщика Фейгина, причем, сам старьевщик не имеет представления, от кого и как он их купил, а также были ли еще предметы гардероба, похожие на те, которые были на сэре Теодоре в момент его исчезновения. Утверждает, что вроде были один или два честерфильда, примерно совпадающий по описанию, но их уже успели купить неустановленные люди. Кепку его, как я вам уже докладывал, мы нашли у другого старьевщика, так что не исключено, что преступники распределили одежду по разным лавкам. Только...
- Да, милорд?
- Человека, похожего на сэра Теодора, видели у Вест-Индских доков. Он ли это был, или человек, имеющий с ним некоторое сходство, неизвестно. Но описание честерфильда, а также примерный рост и цвет волос, совпадают. С другой стороны, с большой долей вероятности установлено, что никого, даже приблизительно похожего на его приметы, ни на одном корабле, уходившем с доков, не находилось.
- Так что, вероятно, это был не он. Тем более, как вы мне рассказали, другие честерфильды схожего типа были у старьевщика.
- Вот только, ваше величество... В апартаментах сэра Теодора много чего не хватает - ни грамоты о том, что его произвели в баронеты, ни денег, ни банковской книжки, полученной им, предположительно, от Майера Ротшильда - он приходил к нему в гости...
- А о чем они говорили?
- Это мне, увы, доподлинно неизвестно, ваше величество. После их встречи, мы успели, конечно, спросить барона Ротшильда о том, зачем он встречался с баронетом. Он заверил нас, что его интерес к сэру Теодору продиктован сугубо интересом к положению в Петербурге. Правда это или нет, не знаю...
- А у вас есть причины ему не доверять?
- Вообще-то, знаете ли, эта еврейская семейка вряд ли расскажет все, как оно есть. Полагаю, что он сказал мне правду - но далеко не всю правду. Знает же, что трогать Ротшильдов - примерно как ворошить осиное гнездо.
- Да, если бы они не были нам нужны...
- Именно так, Ваше Величество. Кроме того, сам Майер куда-то с тех пор отлучился. Подозреваю, что он опять встречается с французскими родственниками. А это, как обычно, к деньгам. Только не для нас, а для них.
- Вероятно, так оно и есть, милорд. Эти евреи славятся своей способностью зарабатывать деньги на любой информации. Как тогда во время Ватерлоо...
- Именно, ваше величество. Далее. Еще не хватало нескольких странных приспособлений, недавно еще наблюдавшихся у сэра Теодора на тумбочке. Да и вот эта коробка с непонятным содержимым, в утро того самого дня еще почти полная, оказалась ополовинена.
И сэр Джон выложил на стол коробку презервативов.
Тут у Виктории похолодело на душе. Она, в отличие от своего министра, прекрасно знала о предназначении содержимого. Но, значит, вполне возможно, что ее любовник собирался не бежать, а...
- Что вам известно о местоположении Катрионы МакГрегор?
Если сэр Джон и удивился, по его лицу этого сказать было нельзя.
- Ее родственница заверила нас, что мисс МакГрегор собиралась остаться у нее в гостях, но вдруг исчезла, прихватив еще и столовое серебро.
- Столовое серебро - вряд ли. Не похоже на Катриону. А что было дальше?
- Мисс МакГрегор видели недалеко от Тауэра. Она шла пешком в восточном направлении. Ее опознала одна знакомая; она окликнула мисс МакГрегор, но та ее не заметила.
- Тауэра? А вот это интересно. И когда же?
- Чуть раньше, чем исчез сэр Теодор. Далее, девушку ее описания наблюдали у Вест-Индских доков.
- Не в то ли самое время, что и сэра Теодора?
- Примерно тогда же, Ваше Величество. Вот только... и ее не было в пассажирских списках.
- Значит, кто-то сообщил ей о том, что у сэра Теодора будет возможность временно покинуть Тауэр. Вполне вероятно, что он намеревался с ней встретиться - деньги предназначались ей, грамота и банковская книжка - чтобы поднять вес в ее глазах, а то, что в коробке... - она не договорила.
- Полагаю, что почтальоном вполне мог быть Майер Ротшильд.
- Наверное, вы правы. И, в таком случае, дополнительным местом для встречи они назначили Вест-Индские доки.
- Ваше величество, чуть позже, кто-то видел ту же девушку горько плачущей - причем у нее исчезла часть вещей.
- Ограбили дурочку, - мстительно сказала Виктория. - И сэр Теодор не пришел. А с тех пор ее видели?
- Нет, Ваше Величество, больше не видели.
- А может быть, что они все-таки встретились и отправились далее, например, на Остров Собак, либо, что более вероятно, в Гринвич, это тоже недалеко, и туда ходят паромы от доков.
- Поищем, Ваше Величество. И там, и там.
- Да, ищите. И ее, и его.
- Но, может, они и не встретились, Ваше Величество?
- Может, и нет, милорд. Но, в любом случае, мисс МакГрегор надо будет допросить - а потом пусть и она погостит в Тауэре, в менее комфортных покоях. А вот сэр Теодор нам жизненно важен как источник информации - с ним поделикатнее. Но после его задержания он ни в коем случае не должен иметь даже теоретической возможности бежать.
Министр откланялся, а Виктория откинулась на спинку кресла. Она чувствовала, что ярость в ее груди все нарастает. Эх, зря она тогда выгнала эту молоденькую стервочку - сэр Теодор теперь настроен на шуры-муры с этой соплюшкой! Когда у него в любовницах - самая могущественная женщина всего мира! Ну, сэр Теодор, погоди!
Она раздумывала над тем, как его достойно наказать, но в голову лезли лишь цепи и плетки. В дверь неожиданно постучали, и в ответ на разрешение со стороны королевы вошел один из лакеев.
- Ваше величество, к вам мистер Каттлей. Говорит, ему назначено.
- Именно так. Попросите его зайти ко мне.
- Ваше величество, плохие новости, - заговорил молодой человек, не успев войти в ее кабинет.
- Садитесь, мистер Каттлей. А теперь рассказывайте всю правду. А то у меня такое впечатление, что некоторые другие от меня что-то скрывают. Вам же я доверяю, и надеюсь, что вы будете и в будущем оправдывать мое доверие.
- Ваше величество, во-первых, плохие новости из Константинополя. Турки хотят начать прямые переговоры с русскими о мире - еще неделю назад. Каннинг пишет, что попробует уговорить их не делать этого, но его власть тоже не безгранична. Увы, новость недельной давности - голубиная почта в тех краях не работает, слишком много хищных птиц, а ближайшая станция телеграфа - в Будапеште. А с тех пор много чего могло произойти...
- Мистер Каттлей, а у вас нет новостей получше? - ледяным тоном ответила королева.
Тот лишь покачал головой:
- Ваше величество, вы же просили всей правды.
Виктория кивнула, и Каттлей продолжил:
- Второе. Луи-Наполеон попытался бежать из Бристоля в Североамериканские Соединенные Штаты. Корабль был остановлен русскими, и они захватили бывшего императора. По сведениям из Парижа, его собираются передать им завтра. Причем там бытует мнение, что мы причастны к побегу. И, если русские его передадут французам, то симпатии Парижа будут однозначно на их стороне. Более того, нам известно, что французы уже послали корабль из Тулона с приказом французским кораблям немедленно вернуться во Францию.
- И что мы можем сделать?
- Практически ничего. Разве что послать нашему флоту приказ не допустить уход французских кораблей с театра боевых действий. Их флот был в большой мере уничтожен в Севастополе, поэтому это вполне реально.
- Пусть первый лорд адмиралтейства немедленно пошлет туда приказ не допустить ухода французов.
- Насколько мне известно, подобный приказ уже отдан. Только сможем ли мы его доставить раньше, чем французы?..
- Мистер Каттлей, а как расцениваете ситуацию лично вы?
- Ваше величество, я всего лишь пешка на глобальной шахматной доске.
- И, тем не менее?
- Я считаю, что с русскими надо договариваться. Чем дольше мы будем тянуть, тем опасней это будет для нас, и тем больше мы потеряем. Можете мне поверить, я неплохо знаю русских - им свойственно великодушие, но они не приемлют несправедливости. И для них эта война в корне несправедлива. Особенно после того, как именно наш посол в Константинополе добился непринятия Венской ноты и тем самым подготовил почву для войны.
- И здесь виконт Стрэтфорд-де Редклифф... - протянула Александрина Виктория, проигнорировав тот факт, что и она очень хотела тогда наказать русских.
- Я считаю, что нужно срочно попробовать спасти то, что еще можно спасти, ваше величество. Можно попробовать связаться с русскими через Гаагу - в их посольстве, равно как и во многих других, у них есть неизвестный нам сверхбыстрый канал связи. А добраться туда можно за один-два дня.
Виктория взяла чистый лист бумаги, написала на нем несколько слов, подписала его и поставила печать, сделала то же со вторым листом бумаги, после чего взглянула на молодого человека и, улыбнувшись краешком губ, проинструктировала:
- Вот вы этим и займитесь. Эта бумага дает вам полномочия вести переговоры от нашего имени. А вот эта дает вам титул рыцаря - и обращение «сэр», иначе русские не захотят с вами разговаривать. Встаньте на колени, мистер Каттлей, - и она, взяв небольшой церемониальный меч, висевший на стене, дотронулась им до одного его плеча, потом до другого и торжественно произнесла:
- Нарекаю вас сэром Чарльзом. Встаньте, сэр Чарльз. После чего возьмите паровую яхту в Гринвиче - я вам выправлю ордер - и уходите как можно скорее в Голландию.
- С этим-то я справлюсь, Ваше Величество. А вот уговорить русских будет нелегко. Их посол в Голландии, Сергей Григорьевич Ломоносов, имеет прозвище "крот" - именно из-за своей изворотливости.
- Давайте обсудим, что именно мы сможем предложить русским. И надеюсь, что вы не разочаруете вашу королеву, сэр Чарльз. Тем более, как я успела заметить, то же прозвище прекрасно подошло бы и вам.