#6 Цинни » 24.01.2019, 22:16
Вот этой вещи не читала, хотя с творчеством Тониной, разумеется, в определенной степени знакома. Но не удивлена ходом мысли - определенное явление, особенно - набившее оскомину, должно вызвать похожую реакцию. Однако кроме изначального посыла, думаю, сходства не будет - все же у нас с ней обычно и картинка, и стиль очень сильно отличаются. Да и (ориентируясь на знакомые мне вещи Тониной) смеемся мы над разным и по-разному.
Добавлено спустя 5 минут 26 секунд:
С продой или без проды, но, как ни крути, Леонлири грех было жаловаться.
Теперь ее почтительно именовали Эльфийской Легендой – сначала за глаза, а потом, смекнув, что можно заполучить на халяву стаканчик-другой, – и в глаза.
Только одного так и не узнали читатели, да и сам Алент только прикидывался, что знает, – какой же, собственно говоря, подвиг во имя эльфийского народа мечтала совершить юная благородная Леонлири иль-Эонлиир?..
Да, конечно же, у Леонлири иль-Эонлиир, прозванной Звездой Северо-Восточной Гавани и Эльфийской Легендой, были маленькие слабости. Ничто женское не чуждо даже героине современного эпоса. А все женщины, даже самые что ни на есть эпические героини, – собственницы. Нет, не так! Эпические героини – еще большие собственницы, нежели всякие тетушки и кумушки. Потому что им, героиням, не привыкать ставить нахалов на место. Место буяна, поломавшего табурет в «Трех кабанчиках», оказалось в чулане, откуда он был выпущен только тогда, когда протрезвел и с лихвой компенсировал ущерб. Место пройдохи, явившегося в «Оазис» без денег, – в навозной куче на заднем дворе. А место малолетнего хулигана, изуродовавшего свежевыкрашенную стенку непристойным словом, – у этой самой стенки. С кистью в одной руке и ведром краски – в другой.
Еще об одной слабости госпожи говорили шепотом даже при закрытых дверях – одни с пониманием, другие (какое кощунство!) с осуждением, ну а сверстницы Леонлири – с едва скрываемой завистью. Звали эту слабость Динилиэль. Хотя никто, даже сама Леонилири, не утруждался произнесением длинного, как хвост дракона, имени. Тем более что эльф привычно и без обид откликался на краткое звонкое «Динь».
Вообще-то, удивить Северо-Восточную Гавань эльфами – все равно, что удивить Леса Единорогов единорогами или Русалочий омут русалками. Во время оно Гавань была перевалочным пунктом на пути эльфийских тканей, вин и всяческой бижутерии (ценившейся людьми выше золотых украшений собственного производства) в богатые королевства в глубине материка. Легенды говорят, в те времена эльфы были вечно юными и прекрасными. А значит, нет ничего странного в том, что в жилах большинства здешних жителей течет смешанная, эльфийско-человеческая, кровь. И по сей день в Гавань нет-нет да зайдет корабль под лазурными эльфийскими парусами. Да и наемникам-дроу случается забредать в «Трех кабанчиков». Садятся в дальних уголках, зыркают по сторонам своими глазищами цвета раскаленных угольев. В тутошних страшных сказках говорится, что дроу взглядом могут поджечь избу, но это совсем уж выдумки или, как Алент выражается, фольклор.
Но Динь не светлый и не дроу. И уж тем паче не полукровка. Он – из немногочисленного Лунного Народа. Светлокожий – никакой загар к нему не липнет, хотя случается Диню и с рыбаками в море выйти, и верхом на коне по материку постранствовать по каким-то делам госпожи Леонлири. Волосы – серебро. Глаза бархатисто-лиловые, как августовские сумерки. Что и говорить – лунный.
Нежданно-негаданно появился он в Гавани лет пять тому назад… Нет, почти что шесть – как раз в то лето у старика Веселого Роджера лодку сперли, а Билли Боб был пойман на том, что подмешивает в ром воду (даже не кипяченую), и, само собой, бит.
Окажись на месте Леонлири другая женщина, непременно сказала бы, что поселившийся у нее молодой эльф – внучатый племянник… Нет, внучатый – нехорошо звучит. Лучше – просто племянник. Или брат, так еще лучше. Конечно, все знали бы, что солгала, но приличия были бы соблюдены. Но госпожа неизменно стояла выше предрассудков. А потому лунный для всех жителей Гавани был не племянником и не братом Эльфийской Легенды, а просто Динем. Бродягой без роду-племени, не гостем и не слугой… а впрочем, для всех и каждого – добрым товарищем и верным собутыльником.
Если бы догадывались они, все эти рыбаки, матросы и торговцы креветками, к какому трудному пути, к какому великому подвигу готовил себя лунный эльф, откликавшийся на звонкое имя – Динь!
И если бы знали они, что поцелуи, коими Леонлири вознаграждает Диня «за примерное поведение», – истинно материнские.
А уж если бы ведали, для чего старая эльфийка и ее юный друг запираются в спальне, обставленной с невероятной, по меркам Северо-Восточной Гавани, роскошью, то надолго утратили бы дар речи, к огромной радости Уны, деревенской девушки, что недавно была взята в кабачок подавальщицей и еще не успела привыкнуть к соленому, как морская вода, говорку рыбаков и моряков.
Нынче засов на двери спальни защелкнулся сразу же после завтрака. Уна, вызвавшаяся отнести госпоже поднос с обедом (вот уж эти любопытные деревенские жители!), потом долго рыдала на кухне и даже за серебряную монету, которую предложил ей шеф-повар (номинально – иноземец, родом из страны, где выпекают большие плоские булки, начиненные всем, что под руку попадется; не оттого ли страна эта считается родиной лучших кулинаров; на самом же деле – сын кузнеца из той же деревни, откуда на днях пришла Уна)… даже за серебряную монету, половину своего месячного жалованья, не согласилась повторить то, что сказала ей госпожа. Белобрысый поваренок Тим подначил: да просто не запомнила, свекла ты столовая!
Уна зарделась, и вправду став похожей на свеклу, и крепко призадумалась. И все догадались: вспоминает. Некоторые загибы госпожи Леонлири были столь сложны и дивны, что обрели собственные имена и бродили по Гавани и по морям-по волнам под звучными именами «Туда – не знаю куда», «Посыл на норд-норд-ост» и «Последняя песнь устрицы».