#10 Road Warrior » 25.10.2021, 20:47
Я несколько дней ничего не выкладывал - не было возможности - хотя прод скопилось немало. Хронологию придётся несколько выровнять в сборке; часть прод (первые про Кузьму, например, и первые про группу Хаса) хронологически будут до ухода основной группы в Акадию. Некоторые другие проды также будут не в хронологическом порядке. Но то, что имеется, буду теперь выкладывать по возможности почаще.
Добавлено спустя 24 минуты 2 секунды:
7 сентября 1755 года. Порт-ля-Жуа, остров святого Иоанна.
Андрей Кузьмич Новиков, воин и кузнец.
Волны тихо плескались у извилистого зеленого берега залива, прямо у подножия звездообразной крепости, чем-то напоминавшей форт Дюкень, но намного меньше размером. Рядом – два причала и склады, обнесенные частоколом. За ними – палисад, внутри которого располагался поселок – приземистые одноэтажные деревянные избы, окружавшие центральную площадь с полудюжиной двухэтажных домов. С одной стороны возвышалась церковь с башенкой-колокольней. А за палисадом – хижины поскромнее, некоторые даже скорее были похожи на большие шалаши или даже землянки.
Светило ласковое солнце, пели птички, чуть поодаль зеленели леса... А ведь еще вчера, в заливе Святого Лаврентия, дул холодный северный ветер, волны захлестывали палубу, и большая часть пассажиров лежала на палубе, страдая от качки. На меня, к счастью, морская болезнь не подействовала, но и мне было боязно выходить наружу – того и гляди упадешь за борт. Так что я не мог дождаться, когда мне наконец доведется ступить на твердую землю... Мне было даже немного стыдно - ведь мой отец, Кузьма Васильевич, служил на флоте – сначала на российском, а потом волею судеб на шведском корабле, на котором он и прибыл в Квебек.
– Да, это не Рио-де-Жанейро, – насмешливо произнес кто-то из русских. Не знаю, что такое Рио-де-Жанейро, но перед нами был городок, не сравнимый даже с Квебеком. Тем не менее, мне он понравился – тихо, спокойно, чисто – даже там, где теснились хижины...
– А вон и кузница, – показал я рукой своему другу Клаусу Ойгену Кинцеру на стоящее чуть поодаль каменное здание – наверное, единственное во всем поселке – из трубы которого поднимался густой черный дым. Называл я его, с легкой руки Томми Робинсона, по-французски – Эжен. Хотя французского он почти не знает, зато учит русский язык, старательно, как все немцы. Правда, Эжен делает множество ошибок, порой очень смешных. Вот как сейчас:
– Я надеюсь, что господин коллега наш друг будет.
Да, Эжен – оружейник, а я – кузнец. Точнее, кузнец – мой отец, но его Хас попросил остаться в Квебеке, ведь только он из всех русских свободно говорит по-французски. С ним осталась и его сестра, Василиса, хотя, как мне кажется, она с намного большим удовольствием ушла бы с нами - кое-кто из русских ей, такое у меня сложилось впечатление. А я долгие годы был у отца помощником, но уже года четыре, как он начал доверять мне все более сложную работу, а перед нашим отъездом обнял меня и прошептал на ухо:
– Сынок, ты будешь хорошим кузнецом, я знаю. Эх, не хочется тебя отпускать, но, сам знаешь, долг превыше всего... Слушайся во всем наших друзей-воинов – они тебе плохого не присоветуют. И не забывай нас с Васенькой.
Но только теперь, когда наше путешествие подошло к концу, я осознал, что теперь решать все вопросы придётся мне лично. Как говорил мне отец, мужчиной становишься тогда, когда груз ответственности ложится на твои плечи. И теперь я – единственный кузнец нашего нового племени, и один из двух его оружейников.
Да, оружия на первое время у нас хватает – губернатор распорядился передать нам немалую часть трофеев, взятых в Битве на Мононгахеле. Тогда мы вместе с французами разбили превосходящие силы англичан. Мне тоже довелось поучаствовать в том бою и застрелить из ружья двух неприятельских солдат.
Но, главное, теперь у нас имеется около шестисот весьма неплохих ружей. Конечно, ни в какой степени не сравнимых с оружием наших друзей из отряда Хаса, но, таких как у нас, нет и у многих здешних жителей...
Еще в Квебеке мы с отцом, Клаусом, и Хасом с его людьми, обсуждали, как сказал русский капитан, «оружие прошлого». Почему «прошлого», я не понял, ведь того, о чем нам рассказывали наши друзья, нет нигде. И еще они размышляли, как сделать более прочное железо – Хас назвал его «сталью» – для изготовления оружия. И обсуждали разные конструкции ружей, в том числе и многозарядных. И придумывали, как сделать порох, от которого почти нет дыма. Хас даже рассказал про некую «гремучую ртуть», которая при ударе дает искру, воспламеняющую порох, но никто из русских не помнил секрета ее изготовления. Кто знает, может, нам повезет, и мы сумеем сделать эту ртуть...
Так что первое, что нам понадобится – это построить и оборудовать кузницу, благо отец передал нам весь свой инструмент. Железная руда, некоторые другие металлы, и уголь добываются на соседнем острове Иль-Руаяль, что означает «королевский остров». И, как нам рассказали, и то, и другое можно достать в любом количестве и весьма недорого. По крайней мере, так нас заверили – как все это будет на самом деле – посмотрим. Хотя... Насколько я знаю моих русских друзей, они умеют настоять на своем.
Но пока что нам нужно сделать первый шаг – открыть свою мастерскую. И найти, как ужиться с конкурентом. Ведь бояться ему нечего – мы не собираемся перебивать у него покупателей, у нас, как говорят ребята Хаса, другой профиль деятельности.
– Вряд ли он будет нашим другом, – покачал я головой. – Но попробуем хотя бы добиться того, чтобы он не стал нашим врагом.
Специально для нашей группы была выделена двухэтажная офицерская казарма на территории форта – вообще-то он строился для пятисот человек, но сейчас в нем было всего лишь полторы сотни. Мне досталась небольшая угловая комната с двумя топчанами, с видом на поселок и на лес. Шкафов не было, так что я положил свои вещи в угол, подумав, что надо будет сколотить хоть полку, и пошел к немцу, который внимательно следил за тем, чтобы наш инструмент перенесли на склад рядом с казармой и аккуратно сложили его, да не просто сложили, а сделали это бережно и не бросили на пол – именно так выглядела вторая половина склада.
– Ну что, Эжен, пойдем познакомимся со здешним кузнецом? Заодно и место для мастерской присмотрим.
Кузница оказалась лишь одним из нескольких зданий, обнесенных высоким забором. Жилой деревянный дом, целых два каменных строения – второе мы с корабля не увидели, потому что его заслоняло первое. Конюшня, несколько хозяйственных построек, крепкие ворота... Я постучал, и сразу же за забором залаял пес. Вскоре послышался недовольный голос – человек говорил по-французски, но, как я понял по его произношению, он не был французом:
– Кто это пришел? Кому дома не сидится?
– Андрей Новиков и Клаус Ойген Кинцер, мы тоже кузнецы, – ответил я, мысленно поблагодарив отца, что он настоял на том, чтобы я выучил французский.
– Кинцер? – в голосе человека за забором послышалось удивление. Он немного помолчал, прокашлялся, а потом вдруг заговорил по-немецки. Эжен ответил ему на том же языке, ворота распахнулись, и хозяин – светловолосый гигант с небольшой бородкой – обнял Эжена, а потом протянул мне свою огромную ладонь и что-то приветливо сказал.
– Хозяин приглашает нас к себе, – перевел Эжен. – Я знаю его пять лет назад – мы вместе в Бремен работали. Он из Эсслинген, рядом с Штутгарт, то есть почти мой земляк. Зовут его Йоахим Хэберле.
Нас сразу же усадили за стол, и хозяин налил по большой оловянной кружке ароматного пива, а на стол поставил тарелку с копченой рыбой и ломтями домашнего хлеба. Сам же Йоахим принялся жарить огромные куски лосятины и отваривать толстую домашнюю лапшу, которую, как мне потом рассказал Эжен, швабы называют смешным словом «шпэцле» – «воробушки». Оказалось, что он умел не только махать молотом, но и готовить. И одновременно, не отрываясь от своего дела, разговаривал с нами.
Общего языка у нас не было – Йоахим не знал ни английского, ни русского, не говоря уж о мохокском или сасквеханском. Зато он в совершенстве говорил по-французски и по-микмакски. Поэтому большую часть времени он говорил с Эженом на швабском диалекте, оказавшемся, как ни странно, достаточно певучим, а Эжен переводил мне.
Йоахим жил в Порт-ля-Жуа уже три года. Оказалось, что и ему наобещали райскую жизнь в Новом Свете. Оказавшись в Филадельфии, он быстро понял, что вся эта история может закончиться для него плохо. Он бежал, сначала в Бостон, а когда его и оттуда чуть не выдали, в Акадию. Сначала он направился на Иль-Руаяль, но, узнав, что на острове святого Иоанна не было своего кузнеца, он перебрался сюда. Йоахим женился на индианке из племени микмак, но год назад та умерла при родах, вместе с младенцем, и с тех пор он живет один.
– Эх, если бы знал, что меня здесь ждет, никогда бы не уехал из родных мест... Или отправился бы в Россию. А вы, Андрей, откуда?
– У меня отец русский, а мать – индианка из племени мохоков, – ответил я. – А в последние годы мы жили у сасквеханноков, далеко на юге. Но отец нам всегда говорил, что мы русские, и я считаю себя русским. И немного карелом – так называется тот народ, к которому принадлежал мой отец, пока они не стали частью русских.
– Если хотите, переезжайте ко мне, пока не построите своих домов. Места у меня много. Да и одна мастерская пустует – я хотел из нее сделать оружейную, да все руки не доходят, ведь у меня столько заказов... А то мне одному весьма одиноко, да и про Ойгена я знаю, что он – лучший оружейник, которого я когда-либо видел. И про тебя он сказал, что ты хороший мастер. Так что милости прошу!
– А мы вас не стесним?
– Дом большой, для всех места хватит. А если вы и по хозяйству помогать будете – ну там со стиркой, с готовкой... Будем делать по очереди – так всем будет легче.
– Спасибо! Я согласен. – И я перевёл наш разговор Эжену, а тот расплылся в улыбке радостно закивал. А Йоахим неожиданно добавил:
– А еще у меня есть свой интерес. Если вы захотите отправиться в Россию, возьмите меня с собой!
– Надо, конечно, поговорить об этом с русскими – но они точно не откажут.
– Ойген говорит, что он учит русский язык. Нельзя ли мне присоединиться?..
– Помогу, чем смогу. А когда ты выучишь начатки, можем постепенно переходить на русский – для начала один день в неделю.
– Неплохая идея, так мне кажется. Как, кстати, мое имя будет по-русски?
– Наверное, Яким, – сказал я с осторожностью. – Так звали моего дядю. Отец мне про него рассказывал.
В тот же вечер мы все переселились к Якиму, о чем мы потом ни разу не пожалели. Он не только оказался радушным хозяином, но и мастером, каких нужно поискать. А еще у него была налажена поставка угля, железа, меди и свинца с Иля-Руаяля. Так что Господь услышал наши молитвы...